PDF

Professione

Traduzione

Il nostro compito è creare un documento in una lingua diversa dalla nostra.

Tale operazione deve tener conto di diversi fattori : determinare quali sono i termini tecnici utilizzati nella lingua di destinazione, quindi scegliere un glossario, tradurre il testo e adattarlo eventualmente al nuovo contesto culturale, adattare gli elementi grafici presenti e accertarsi che il documento finale rifletta il significato di quello originale.

Tuttavia, non è ancora sufficiente. Per garantire l'ottimale svolgimento del progetto, Version internationale offre ai propri clienti un servizio completo a valore aggiunto che include le attività tecniche necessarie per preparare i file da tradurre, gli eventuali consigli tecnici o linguistici e, soprattutto, la gestione del progetto.

 
Joomla SEO powered by JoomSEF