Accueil Notre métier
PDF

Notre métier

La traduction

Notre métier consiste à produire un document dans une langue différente.

Cette traduction prend en compte plusieurs aspects : déterminer quels sont les termes techniques utilisés dans la langue cible (établir un glossaire), traduire le texte, l’adapter éventuellement au nouveau contexte culturel, adapter les éléments graphiques présents, s’assurer que le document final soit le reflet de celui de départ.

Néanmoins ce n’est pas suffisant. Pour assurer le déroulement serein du projet, notre valeur ajoutée réside dans un service complet. Il prend en compte l’ingénierie nécessaire pour traiter les fichiers à traduire, les éventuels conseils techniques ou linguistiques, mais surtout la gestion de projet, pour vous assurer un confort certain dans votre travail quotidien.